O que sairia de um dialogo entre um francês, músico, que não fala nem entende portugues direito, e uma secretária do lar (essa é da época de minha mãe) que não fala nem entende portugues direito? Algo mais ou menos assim:
Cenario: sala de minha casa, Julien estudando rítmo, com uma partitura na mão e um metrônomo na mesa (não sabe o que é um metrônomo? vai no Googloe, oras!). Celinha chega oferecendo café.
Celinha, aos gritos (por que todo mundo fala gritando com um gringo? Eles são estrangeiros, não surdos, ora pois): Ei, você quer café? Café! (apontando pra xicara)
Julien: Non, es que estou concentrado aqui estudiando. Se interrompo, já non consigo mas. Este coisa de rítmo es muy dificil, e esse ejercício é como se tiveram dois personas, entonces es assim (e Celinha estática, ouvindo, como que hipnotizada): Ta, ta. Tataratata, ta. ta, tatata, tatara tata, entiendes? És uma evolução rímica muy complicada.
Celinha, esperando os labios dele pararem de mexer: kkkkkkk. Ai, ai, meu filho, voce é muito engraçado! Qué café não, né?
Nesse momento eu me retiro da sala, porque iria ficar feio rir do jeito que eu ri na frente dos dois.
quarta-feira, 27 de maio de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Celinha é sucesso. Todos nós deveríamos ter um tópico sobre ela nos nossos blogs.
ResponderExcluirfiquei imaginando Celinha falando (pq aquela dalí fala pelos cotovelos) com o francês... estou chorando de rir...kkkkkkkkkkkkkkkkkkk
ResponderExcluirEu concordo c Pablo! O q Celinha mais tem é histórias engraçadas nas nossas casas!!!! kkkkkkkkkk
ResponderExcluir